Since Latvia joined the EU, a significant exchange of information between the member countries has taken place and it has become necessary to make translations to and from all EU languages. The demand for translations of documents issued in other EU countries has significantly increased.
Since joining the European Union the number of people wishing to travel, learn or work abroad has also significantly increased and therefore the translation of passports, birth certificates, marriage certificates, references, statements, certificates, diplomas, death certificates, etc. has become an everyday job for the translators at Language Master.
It is also important to be able to precisely and responsibly translate different EU decisions and notifications, which are mostly written in complicated language, with extremely long, technical sentences and terminology. It can frequently take a translator three hours of strenuous work to translate one page of such text. These documents often comprise very important confidential political information, which can significantly influence the development of a country as well as its co-operation with other countries.