Tulkojumu biroja Valodu Meistars komandu veido profesionāli un atsaucīgi darbinieki,
kuri apzinās sava darba nozīmīgumu un to dara ar lielu prieku.
Atsaucīgi projektu vadītāji
Erudīti, profesionāli tulki/tulkotāji
Pieredzes bagāti korektori
Augsta līmeņa Web dizaineri
Katram klientam tiek piešķirts savs projektu vadītājs, kurš nodrošina tulkojuma izstrādi no saņemšanas brīža līdz nodošanai, izvēlas vislabākos speciālistus projekta izpildei, veic pārrunas, budžeta saskaņošanu, atbild uz visiem jautājumiem, nodrošina kvalitātes kontroli un visu klienta prasību izpildi kā arī pēc darba nodošanas uztur kontaktus ar klientu.
Mūsu plašo tulku/tulkotāju tīklu veido tikai pārbaudīti un kvalificēti, erudīti un zinātkāri speciālisti, kuriem ir vismaz 3 gadu pieredze tulkošanas jomā. Visi tulki/tulkotāji un redaktori iziet stingru atlases procedūru (CV un anketu atlase, telefona intervija, pārbaudes darbs, vēlams - personiska intervija, 3 nelieli projekti, kuru izpildi vērtē mūsu redaktors vai neatkarīgs vērtētājs).
Tulkotāji tulko tikai uz savu dzimto valodu un ir specializējušies noteiktu jomu tulkošanā.
Valodu Meistara tulku/tulkotāju datu bāze tiek atjaunota un papildināta katru mēnesi, nodrošinot mūsu klientiem tikai spēcīgākos un talantīgākos tulkotājus un arvien jaunas valodu kombinācijas.
Mūsu tulki/tulkotāji pilnībā apzinās sava darba nozīmi jebkura tulkojuma izstrādē.
Katru tulkojumu pārbauda mūsu pieredzes bagātie redaktori, kuri nodrošina visu iespējamo gramatikas, pareizrakstības, stilistikas, terminoloģijas un interpunkcijas kļūdu novēršanu, lai Jūsu tulkojums būtu atbilstošs visām prasībām.
Mūsdienās vairumā tulkojamo materiālu ir dažādas bildes, grafiki, shēmas, tabulas u.c. Vēlaties, lai buklets, žurnāls, katalogs, lietošanas instrukcija vai jebkurš cits dokuments pēc tulkošanas ir identisks oriģinālam? Mums tas ir pa spēkam! Jums vairs nav jāmeklē papildu speciālisti maketa sagatavošanai, tērējot savu laiku un naudu. Mūsu Web dizaineri parūpēsies par augsta līmeņa maketu. Turklāt pēc maketa sagatavošanas mūsu redaktors veic atkārtotu tulkojuma pārbaudi, lai novērstu visas iespējamās teksta nobīdes maketa izstrādes laikā.