|
口译
我们(语言大师)提供各种口译服务
我们提供大型会议、一般性会议、培训课程、谈判、研讨会及各种场合的口译服务,以及:
由于同KT Serviss公司有合作伙伴关系,我们同样可以提供同传设备(如:翻译间、话筒和耳机等)的租赁服务。
什么是口译? 口译是一种口头上的交流,将信息从一种语言传达给另外一种语言。 翻译人员将讲话内容迅速地翻译成目标语言,因此译者在这一过程中完成同说话人和受众的双向交流。与此同时,译者并没有太多的时间来推敲相应目标语言的用词,而完全依赖于自身的迅速反应及在教育和工作准备过程中习得的知识和技能。 口译主要有三种基本类型: # 交替传译: 译者在讲话人的旁边,在其讲述完成后将讲话内容口头翻译成其他目标语言,必要时可使用先前准备的材料(如:讲稿、议事日程、会议的主要议题等) 或在讲话人讲述过程中记录的笔记。考虑到时间上的限制,此种类型的口译技术通常被用于一般性会议、商谈、工作午餐以及拜访公证机构和银行等场合。和同声传译相比,这种类型的口译对客户来说较为简单和廉价。
# 同声传译: 同声传译对译者的资质要求极高, 因为同传要求在讲话人讲述的同时进行翻译。作为一项规则,大型的会议、集会、演说和政治辩论会等均要求进行同声传译。为求达到最佳效果,通常以同方向的两个口译人员为一组,以每20到30分钟的间隔轮替进行口译。对翻译人员来说,事先熟悉讲话内容,获得相关材料及先前准备的讲稿、ppt文档等工作十分重要。演讲者通过麦克风讲述,翻译人员从耳机听取讲话内容并同时进行翻译,再通过另一部麦克风发表翻译内容。听者选择自己所需语言的频道进行收听。
# 耳语传译: 口译人员低声为听者进行翻译。这种方式用于讲话语言仅有一个人不懂的情况。
|